給我勇氣的英語美文MP3:享受獨處

作者:admin

來源:

2015-12-11 11:01

給我勇氣的英語美文MP3:享受獨處

00:00

Alone but not lonely
享受獨處

【中英雙語】

It scares us more than anything except death ,being alone.
享受獨處除了了死亡,我們最害怕的就是孤獨。

Our fear of aloneness is so ingrained that given the choice of being by ourselves or being with others we opt for safety in numbers, even at the expense of lingering in painful, boring, or totaling unredeeming company. And yet more of us than ever are alone.
以至于讓我們選擇是獨處還是跟別人一起時,我們會選擇后者以尋求安全感,甚至不惜付出如此多的代價:長久的痛苦、煩悶或完全無益的陪伴。然而,現在,我們卻感受到了從未感受過的強烈孤獨。

While many Americans have their solo lifestyles thrust on them people ,people go away-a huge and growing population is choosing to be alone.
當許多美國人開始單身生活時- 因為身邊的人去世或者離開-一個日益增加的龐大人群開始選擇獨身。

In 1955, one in ten U.S. households consisted of one person. By 1999, the proportion was one in three. Single men and women accounted for 38.9 million of the nation’s 110.5 million households.
1955年,美國家庭有1/10 的單親家庭。到1999年,這個比例擴大到1/3.在這個國家里,110 000 000個家庭中單親家庭占了38 900 000 。

By 1999, single parents with children under the age of eighteen made up 27.3 percent of the nation’s 70.9 million family households.
到1999年,帶著一個18歲以下小孩的單親家庭已經占到了這個國家70 900 000 個家庭的27.3%

Meanwhile, many more Americans are discovering. In less than three decades, the number of divorced men and women has more than quadrupled- to a total of 18.3 million in 1996, compared to 4.3 million in 1970.
同時更多的美國人離婚了。不到三十年之間,離婚的人數增加為原來的4倍- 到1996 年這一數字已經達到18 300 000 ,而1970年只有4 300 000人。

Never before in American history has living alone been the predominant lifestyle.
獨居史無前例地成為美國主流的生活方式。

Nonetheless, we persist in the conviction that a solitary existence Is the harshest penalty life can mete out. We loathe being alone- anytime, anytime, anywhere, for whatever reason. From childhood we’re conditioned to accept that when alone we instinctively ache for company.
然而,我們堅持認為,獨居是組殘酷的生活方式。我們討厭獨處-無論何時何地,出于何種原因。我們從孩提時就習慣認同,獨處時的我們會本能地渴望有人陪伴,認為孤獨者都是渴望加入群體生活,而非欣然獨處的。

Alone, we squander life by rejecting its full potential and wasting its remaining promises. Alone, we accept that experiences unshared are barely worthwhile, that sunsets viewed singly are not as spectacular, that time spent apart is fallow and pointless.
獨處時,我們是在拒絕生命豐富多彩可能,并耗費生命存留的希望,是在浪費生命。我們認為,無人分享的經歷毫無價值、一個人看到的日出并非那么壯觀,一個人度過的時光是多么的無生趣和毫無意義。

And so we grow old believing we are nothing by ourselves, steadfastly shunning the opportunities for self-discovery and personal growth that solitude could bring us.
于是,當我們年老時,就認為自己無關緊要而倔強地逃避。殊不知這正是我們發現自我和個人成長的機會。

We have ever coined a word for hose who prefer to be by themselves: antisocial, as if they were enemies of society. They are viewed as friendless, suspect in a world that goes around in twos or more and is wary of solitary travelers.
對于那些寧愿獨居的人,我們甚至給他們扣上“反社會“的頭銜,好像他們是社會的公敵,他們被人們認為是缺少朋友、懷疑這個世界的人。那些結伴同行者警惕地盯著這些獨行的旅行者。

People who need people are threatened by people who don’t. The idea of seeking contentment alone is heretical, for society steadfastly decrees that our completeness lies in others. Instead, we cling to each other for solace, comfort, and safety.
依賴于他人的人受到獨立的人的威脅,獨立尋求滿足的想法被視為異端。因為這個社會固執的認定我們只有置身與他人之中,才能完整。我們必須依附于他人,來尋求慰藉、舒適和安全感。

Ironically, most of us crave more intimacy and companionship than we can bear. We begrudge ourselves, our spouses, and our partners’ sufficient physical and emotional breathing room, and then bemoan the suffocation of our relationships.
可笑的是,我們大多數人所渴求的親昵關系,已經超出了自己的承受能力。我們吝嗇于給自己、伴侶和伙伴足夠的空間,使其身心受到限制,然后,又對我們之間令人窒息的關系感到悲哀。

To point out these facts is not to suggest we should abandon all our close ties.
把這些實時指出來,并不是建議我們拋棄所有的親密關系。

Medical surveys show that the majority of elderly people who live alone, yet maintain frequent contact with relatives and friends, rate their physical and emotional well- being as “excellent“.
醫學調查證明,大多數老人獨居,但與其親朋好友保持密切的聯系,其身心健康的程度是“良好“。

Just as an apple a day kept the doctor away when they were young, an active social calendar appears to severe the same purpose now,
就像在他們年輕的時候,每天吃一個蘋果不用看醫生一樣,一個積極的社交活動能產生同樣的效果。

But we need to befriend and enjoy ourselves as well.
但是,我們需要在友好待人的同時,享受獨處的樂趣。

We must relearn to be alone. Instead of planting our solitude with dream blossoms, we choke the space with continuous music and chatter to which we do not even listen. It is simply there to fill the vacuum. We can’t stand the silence, because silence includes thinking. And if we thought, we would have to face ourselves.
我們必須重新學會獨處,用永不停歇的音樂和漫不經心地聊天來充斥所有的空閑時間,而不培植孤獨,讓夢之花綻放。我們不能忍受寂靜,僅僅只是想填滿那個空白,因為,寂靜包含了思考,如果我們思考,則必須面對自己。

Let us learn, then, from those in search of what they have been able to find and hold: peace of mind, gentles of heart, calmness of spirit, daily joy.
讓我們想探索者學習吧!然后發現他們尚未發現和思考的東西:平和的心境、溫和的性格、冷靜的靈魂和平淡的快樂。

Who have come to understand that to know and to love and to be of value to others , they first must know and love and value themselves; that to find their way in the world, they have to start by finding themselves.
要懂得如何去理解和熱愛他人,對他人有價值,必須先了解自己,珍愛自己。要找到屬于自己的道路,就必須從了解自我開始。

宁夏十一选五开奖走势 澳洲快乐8计划 青海十一选五开奖结果走势图 江西11选5开奖过程 东方6十1奖金是多少 股票融资还款时间 河南快三遗漏一定牛 时时乐开奖号码 湖北福彩30选5奖金 股权代码如何查询 天津快乐十分开奖查询 河北11选五开奖结果 快三技巧方法 吉林11选5qq群 时时乐 欧美汇 吉林体彩彩11选五开奖结果 手机上如何炒股开户 澳洲快乐8计划 青海十一选五开奖结果走势图 江西11选5开奖过程 东方6十1奖金是多少 股票融资还款时间 河南快三遗漏一定牛 时时乐开奖号码 湖北福彩30选5奖金 股权代码如何查询 天津快乐十分开奖查询 河北11选五开奖结果 快三技巧方法 吉林11选5qq群 时时乐 欧美汇 吉林体彩彩11选五开奖结果 手机上如何炒股开户